Новини Чернігова

Заступник посла Швеції в Україні розповіла чернігівцям, чому шведи не дуже шанують Карлсона

  • Заступник посла Швеції в Україні розповіла чернігівцям, чому шведи не дуже шанують Карлсона
  • Заступник посла Швеції в Україні розповіла чернігівцям, чому шведи не дуже шанують Карлсона
  • Заступник посла Швеції в Україні розповіла чернігівцям, чому шведи не дуже шанують Карлсона
  • Заступник посла Швеції в Україні розповіла чернігівцям, чому шведи не дуже шанують Карлсона

Ваші діти обожнюють Пеппі Довгупанчоху, Карлсона та Мумі-троллів? Тоді для вас є чудова новина. Чернігівські бібліотеки поповнилися добіркою дитячих книжок шведських авторів у перекладі українською. Такий подарунок міські книгозбірні отримали від посольства Швеції.

Про літературу і не тільки говорили чернігівські бібліотекарі із заступником посла Швеції, першим секретарем посольства, пані Луїз Морсінг під час круглого столу, який пройшов у бібліотеці ім. М. Коцюбинського.

«Саме співпраця в галузі дитячої літератури є одним з пріоритетних напрямків для промоції Швеції в Україні», – зауважила пані Морсінг.

Проблема зменшення інтересу дітей та молоді до читання спільна для України і для Швеції. Шведські бібліотеки намагаються залучати більше відвідувачів шляхом створення різноманітних інтерактивних проектів. Скажімо, читання вголос батьками дітям просто в бібліотеці. «Важливо, аби дитина залучалася до читання з раннього віку, – зауважила пані Морсінг, – адже з часом через зайнятість у людини залишається все менше часу на читання».

Також для формування майбутнього світосприйняття та самоідентифікації важливо, аби перші книжки дитина читала саме рідною мовою, – наголосила Луїз Морсінг.

Які ж книги полюбляють читати шведські діти? Так само як і їхні українські однолітки, вони у захваті від героїв Астрід Ліндгрен. Щоправда, Карлсона шведи, на відміну від нас, не дуже шанують. У них це не позитивний персонаж. Популярні в Швеції й кумедні історії про дідуся Петсона й кота Фіндуса, які за останні роки встигли завоювати любов і українських дітлахів.

Враховуючи, що Швеція й Україна мають спільні сторінки історії, то про нашу країну шведи знають чимало. Загалом пані Луїз Морсінг зауважила, що у Швеції й України багато схожого, навіть на рівні ментальності.

Наприкінці зустрічі всі бібліотеки-філії міста та Обласна бібліотека для дітей отримали комплекти книжок шведських авторів в українських перекладах. Тож маленькі читачі та їхні батьки зможуть продовжити своє знайомство із яскравою та самобутньою шведською літературою.

18.05.2019
Джерело: ЧЕLINE. Новини Чернігова