Будівельні матеріали м.Ніжин
Україна і світ

Nebulossa – Zorra: переклад пісні представників Іспанії на Євробаченні 2024

Іспанію на Євробаченні 2024 представить електропоп-дует Nebulossa. Гурт виступить у фіналі конкурсу в Мальме 11 травня з піснею Zorra.

Що відомо про представника Іспанії Nebulossa на Євробаченні 2024 і про що конкурсна пісня дуету – далі в матеріалі.

Хто такі Nebulossa: біографія

До складу дуету Nebulossa, який був створений в 2018 році, входить співачка Марія Бас і клавішник, продюсер Марк Дасуза. Вони є подружжям і перебувають у шлюбі вже понад 20 років. У їхньому союзі народилося двоє дітей.

Зараз дивляться

Під час подорожі в Порт-Ейні Бас і Дасуза відвідали астрономічну обсерваторію, де постійно згадувалася туманність, від цього і походить їхня назва групи – nebulosa. Другу літеру S подружжя додало з відсиланням на валенсійську мову.

У 2022 році подружжя вже намагалося пройти відбір на Євробачення 2023. Тоді вони брали участь у ньому як тріо – разом з Офелією Алібрандо, проте їхня спроба не увінчалася успіхом.

У 2024 році Nebulossa виграли іспанський нацвідбір, посівши перше місце і отримали право представляти свою країну на пісенному конкурсі.

До слова, встигли вони вже й потрапити в скандал через свою пісню Zorra. У перекладі з іспанської це слово означає “лисиця”, проте частіше його використовують у значенні “шл*ха” або “с*ка”, зокрема і в композиції Nebulossa.

Представники Феміністичного руху Мадрида зазначили, що композиція “ображає жінок у сексистський спосіб”. За словами авторів пісні, ідея її полягає в тому, щоб навпаки висміяти мізогінію і висвітлити проблему подвійних стандартів щодо жінок.

До слова, Іспанія входить до складу Великої п’ятірки Євробачення, а тому країна не бере участь у півфіналах, автоматично проходячи до фіналу.

Переклад пісні Nebulossa – Zorra

Шл*ха

(Шл*ха)
(Шл*ха)
(Шл*ха)
(Шл*ха)
(Шл*ха)
(Шл*ха)
Я знаю, що я просто шл*ха.
Що моє минуле поглинає тебе.
Я знаю, що я чорна вівця.
Незрозуміла, кам’яна.

Я знаю, що я не та, ким ти хочеш мене бачити (я знаю).
Я розумію, що зневіряю тебе (я знаю).
Але така моя природа.
Змінюватися заради тебе мені лінь.

Я зараз у гарному настрої.
Це було лише питання часу.
Я вийду на вулиці і буду кричати про те, що відчуваю.
На всі чотири вітри.

Якщо я гуляю одна, я шл*ха.
Якщо я веселюся, я головна шль*ха.
Якщо я затримуюся надовго, а там уже розвиднілося,
я ще більш розпусна.

Коли я отримую те, що хочу (шл*ха, шл*ха)
Це не тому, що я цього заслуговую (шл*ха, шл*ха)
І навіть якщо я з’їдаю весь світ.
Це не цінується ні на секунду.

Я зараз у гарному настрої.
Це було лише питання часу.
Я вийду на вулиці і буду кричати про те, що відчуваю.
На всі чотири вітри.

Я в гарному настрої (шл*ха, шл*ха)
Відновлена зсередини (шл*ха, шл*ха)
І та су*ка, яку ви так боялися, набула сили.
І тепер вона – су*ка з обкладинки (шл*ха, шл*ха, шл*ха, шл*ха)
Для якої все вже не так погано (шл*ха, шл*ха, шл*ха)
Я та, кому наплювати.
Убий мене камінням, якщо ви вже закінчили
Я шл*шка з обкладинки.

Я справжня жінка (шл*ха, шл*ха, шл*ха, шл*ха).
І якщо я стану вісцеральною (шл*ха, шл*ха, шл*ха, шл*ха)
Я перетворюся з с*ки на шакала.
Ти потрапив у зарості колючок.
Я шл*шка з обкладинки.

Я зараз у гарному настрої.
Це було лише питання часу.
Я вийду на вулиці і буду кричати про те, що відчуваю.
На всі чотири вітри.
Я в гарному настрої (шл*ха, шл*ха)
Відновлена зсередини (шл*ха, шл*ха)
І та шл*шка, яку ви так боялися, набула сили.
І тепер вона – шл*шка з обкладинки.

Nebulossa – Zorra: відео виступу на Євробаченні 2024

Хочете отримувати цікаві новини найпершими? Підписуйтесь на наш Telegram

Якщо ви побачили помилку в тексті, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Cntrl + Entr.


Джерело ФАКТИ. ICTV
2024-04-27 08:00:15